Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקח וַיִּקַּח
and he is taking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX: ἔλαβεν λαβὲ λήμψῃ ἔλαβον λήμψεται
LXX Usage Statistics
H3947:
ἔλαβεν 254× (24.8%)
λαβὲ 73× (7.8%)
λήμψῃ 57× (5.7%)
ἔλαβον 57× (5.7%)
λήμψεται 50× (5.1%)
λαβεῖν 32× (3.4%)
λήμψονται 30× (3.0%)
λαβὼν 28× (2.7%)
λάβετε 25× (2.7%)
λήμψομαι 21× (2.1%)
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
עטרת עֲטֶרֶת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX: στέφανοσ στέφανον στεφάνῳ
LXX Usage Statistics
H5850:
στέφανοσ 10× (42.4%)
στέφανον 9× (37.8%)
στεφάνῳ 3× (11.9%)
מלכם מַלְכָּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: βασιλεὺσ βασιλέωσ βασιλέα βασιλεῖ βασιλεῖσ
LXX Usage Statistics
H4428:
βασιλεὺσ 631× (23.4%)
βασιλέωσ 546× (20.5%)
βασιλέα 419× (15.7%)
βασιλεῖ 196× (7.1%)
βασιλεῖσ 133× (4.9%)
βασιλεύσ 100× (3.5%)
--- 77× (3.2%)
'' 66× (2.3%)
βασιλέων 63× (2.4%)
מעל מֵעַל
from upon
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
ראשו רֹאשׁ֜וֹ
the head of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: κεφαλὴν κεφαλῆσ ἄρχοντεσ κεφαλήν κεφαλὰσ
LXX Usage Statistics
H7218a:
κεφαλὴν 123× (18.7%)
κεφαλῆσ 55× (8.5%)
ἄρχοντεσ 50× (8.4%)
κεφαλήν 34× (5.2%)
κεφαλὰσ 29× (4.4%)
ἄρχων 21× (3.4%)
κεφαλὴ 19× (2.8%)
ἀρχῆσ 15× (2.3%)
κορυφῆσ 14× (2.0%)
κορυφὴν 13× (2.0%)
ומשקלה וּמִשְׁקָלָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: ὁλκὴ σταθμὸσ σταθμὸν σταθμῷ σταθμόσ
LXX Usage Statistics
H4948:
ὁλκὴ 16× (35.7%)
σταθμὸσ 10× (18.2%)
σταθμὸν 5× (10.3%)
σταθμῷ 5× (9.2%)
σταθμόσ 3× (6.4%)
'' 3× (5.7%)
ὁλκῆσ 2× (4.5%)
ככר כִּכַּר
a round loaf
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: τάλαντα τάλαντον ταλάντων --- ἄρτον
LXX Usage Statistics
H3603:
τάλαντα 31× (45.2%)
τάλαντον 8× (11.7%)
ταλάντων 6× (8.7%)
--- 2× (3.0%)
ἄρτον 2× (3.0%)
ἕνα 2× (2.5%)
זהב זָהָב
gold
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: χρυσίον χρυσίου χρυσίῳ '' χρυσᾶ
LXX Usage Statistics
H2091:
χρυσίον 81× (17.4%)
χρυσίου 71× (16.5%)
χρυσίῳ 39× (9.3%)
'' 29× (6.3%)
χρυσᾶ 25× (6.0%)
χρυσοῦσ 22× (5.4%)
χρυσῶν 19× (4.6%)
χρυσοῦν 18× (4.3%)
χρυσᾶσ 14× (3.5%)
pἐκ 14× (3.6%)
ואבן וְאֶבֶן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0068:
No stats available
יקרה יְקָרָה
precious
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX: τίμιον τιμίοισ τιμίου τίμιοσ
LXX Usage Statistics
H3368:
τίμιον 11× (30.1%)
τιμίοισ 3× (8.2%)
τιμίου 3× (7.8%)
τίμιοσ 2× (5.5%)
ותהי וַתְּהי
and she is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
על עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
ראש רֹאשׁ
head
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: κεφαλὴν κεφαλῆσ ἄρχοντεσ κεφαλήν κεφαλὰσ
LXX Usage Statistics
H7218a:
κεφαλὴν 123× (18.7%)
κεφαλῆσ 55× (8.5%)
ἄρχοντεσ 50× (8.4%)
κεφαλήν 34× (5.2%)
κεφαλὰσ 29× (4.4%)
ἄρχων 21× (3.4%)
κεφαλὴ 19× (2.8%)
ἀρχῆσ 15× (2.3%)
κορυφῆσ 14× (2.0%)
κορυφὴν 13× (2.0%)
דוד דָּוד
David
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: δαυιδ '' --- ὡσ αὐτοῦ
LXX Usage Statistics
H1732:
δαυιδ 966× (90.3%)
'' 45× (3.7%)
--- 28× (2.7%)
ὡσ 9× (0.9%)
αὐτοῦ 2× (0.2%)
ψαλμὸσ 2× (0.2%)
βασιλεὺσ 2× (0.2%)
βασιλεῖ 2× (0.2%)
ושלל וּשְׁלַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX: σκῦλα σκύλων προνομὴν εὕρεμα αὐτῆσ
LXX Usage Statistics
H7998:
σκῦλα 35× (46.1%)
σκύλων 14× (16.1%)
προνομὴν 7× (8.8%)
εὕρεμα 3× (3.8%)
αὐτῆσ 3× (3.1%)
προνομήν 2× (2.7%)
העיר הָעִיר
the City
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: πόλεισ πόλιν πόλεωσ πόλει πόλισ
LXX Usage Statistics
H5892b:
πόλεισ 250× (22.9%)
πόλιν 200× (17.5%)
πόλεωσ 192× (17.0%)
πόλει 120× (9.9%)
πόλισ 83× (7.5%)
πόλεσιν 76× (6.1%)
πόλεων 50× (4.4%)
'' 35× (3.1%)
--- 26× (2.7%)
pεἰσ 16× (1.7%)
הוציא הוֹציא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
הרבה הַרְבֵּה
abundantly
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil infinitive absolute
מאד מְאֹד׃
exceeding/greatness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: σφόδρα --- λίαν ''
LXX Usage Statistics
H3966:
σφόδρα 258× (88.7%)
--- 13× (4.5%)
λίαν 8× (2.7%)
'' 2× (0.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will take the crown of their king from his head; and its weight a talent of gold and a precious stone; and it will be upon David's head. And he brought forth the spoil of the city exceeding much. 31And the people which were in it he brought forth, and he will put at the saw and at the threshing-sledge of iron, and at axes of iron, and caused them to pass over through the brick-kiln: and thus he will do to all the cities of the sons of Ammon. And David will turn back, and all the people, to Jerusalem.
LITV Translation:
And he took the crown of the kingdom off his head. And its weight was a talent of gold, and a precious stone in it. And it was set on David's head. And he brought out the plunder of the city in great abundance.
Brenton Septuagint Translation:
And he took the crown of Molchom their king from off his head, and the weight of it was a talent of gold, with precious stones, and it was upon the head of David; and he carried forth very much spoil of the city.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...