Chapter 12
2 Samuel 12:21
ויאמרו
וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
עבדיו
עֲבָדָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אליו
אֵלָיו
toward himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
מה
מָה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
הדבר
הַדָּבָר
the Alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה
הַזֶּה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
עשיתה
עָשׂיתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
בעבור
בַּעֲב֞וּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הילד
הַיֶּלֶד
the Boy
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
παιδίον
παιδία
παιδάριον
τέκνα
παιδαρίων
H3206:
παιδίον
17× (19.6%)
παιδία
13× (12.7%)
παιδάριον
13× (14.4%)
τέκνα
8× (8.5%)
παιδαρίων
5× (5.7%)
αὐτῆσ
4× (3.3%)
παιδάρια
3× (3.3%)
παιδίου
3× (3.3%)
παιδαρίῳ
3× (3.3%)
νεανίσκουσ
2× (2.4%)
חי
חַי
living one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
צמת
צַמְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine singular
LXX:
ἐνήστευσαν
νηστεύετε
ἐνηστεύσαμεν
ἐνήστευσεν
H6684:
ἐνήστευσαν
4× (17.4%)
νηστεύετε
2× (10.3%)
ἐνηστεύσαμεν
2× (9.5%)
ἐνήστευσεν
2× (8.7%)
ותבך
וַתֵּבְךְּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine singular
LXX:
ἔκλαυσεν
ἔκλαυσαν
ἔκλαιον
ἔκλαιεν
κλαίει
H1058:
ἔκλαυσεν
28× (23.7%)
ἔκλαυσαν
17× (13.9%)
ἔκλαιον
5× (4.3%)
ἔκλαιεν
4× (3.4%)
κλαίει
3× (2.8%)
κλαίων
3× (2.6%)
κλαύσατε
3× (2.6%)
κλαύσομαι
3× (2.5%)
ἔκλαυσα
3× (2.5%)
κλαῦσαι
3× (2.5%)
וכאשר
וְכַאֲשֶׁר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Particle relative
מת
מֵת
he has died
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
הילד
הַיּלֶד
the Boy
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
παιδίον
παιδία
παιδάριον
τέκνα
παιδαρίων
H3206:
παιδίον
17× (19.6%)
παιδία
13× (12.7%)
παιδάριον
13× (14.4%)
τέκνα
8× (8.5%)
παιδαρίων
5× (5.7%)
αὐτῆσ
4× (3.3%)
παιδάρια
3× (3.3%)
παιδίου
3× (3.3%)
παιδαρίῳ
3× (3.3%)
νεανίσκουσ
2× (2.4%)
קמת
קַמְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine singular
LXX:
ἀνέστη
ἀνάστηθι
ἀναστὰσ
ἀνέστησαν
ἀνάστα
H6965b:
ἀνέστη
97× (13.4%)
ἀνάστηθι
38× (6.0%)
ἀναστὰσ
35× (5.2%)
ἀνέστησαν
25× (3.4%)
ἀνάστα
17× (2.7%)
ἀνάστητε
17× (2.7%)
ἔστησεν
16× (2.2%)
''
15× (2.0%)
ἀναστήσω
15× (2.1%)
ἀναστήσονται
10× (1.6%)
ותאכל
וַתֹּאכַל
and she is eating up
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine singular
לחם
לָחֶם׃
bread loaf
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his servants will say to him, What this word which thou didst? for sake of the child living thou didst fast and weep, and when the child died thou didst rise and thou wilt eat bread.
And his servants will say to him, What this word which thou didst? for sake of the child living thou didst fast and weep, and when the child died thou didst rise and thou wilt eat bread.
LITV Translation:
And his servants said to him, What is this thing you have done? You fasted and wept because of the living boy, yet when the boy is dead, you have risen up and have eaten food?
And his servants said to him, What is this thing you have done? You fasted and wept because of the living boy, yet when the boy is dead, you have risen up and have eaten food?
Brenton Septuagint Translation:
And his servants said to him, What is this thing that thou hast done concerning the child? while it was yet living thou didst fast, and weep, and watch: and when the child was dead thou didst rise up, and didst eat bread, and drink.
And his servants said to him, What is this thing that thou hast done concerning the child? while it was yet living thou didst fast, and weep, and watch: and when the child was dead thou didst rise up, and didst eat bread, and drink.