Skip to content
ื™ืžื•ืช ืžื•ืช ืœ ืš ื” ื™ืœื•ื“ ื” ื‘ืŸ ื’ื ื” ื–ื” ื‘ ื“ื‘ืจ ื™ื”ื•ื” ืื™ื‘ื™ ืืช ื ืืฆืช ื ืืฅ ื›ื™ ืืคืก
he is dyinghe has died/deathto yourself/walkNoneNonealsothis onewithin destructive pestilenceHe Isenemies of myselfืืช-self eternalNonespurnedforNone
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Only that despising, thou didst cause the enemies of Jehovah to despise by this thing, also the son born to thee, dying, shall die.
LITV Translation:
Only, because you have made the enemies of Jehovah to scorn derisively by this thing, also the son who shall be born to you shall surely die.
Brenton Septuagint Translation:
Only because thou hast given great occasion of provocation to the enemies of the Lord by this thing, thy son also that is born to thee shall surely die.

Footnotes