Skip to content
ื‘ื™ืช ื• ืืœ ื™ืจื“ ื• ืœื ืื“ื ื™ ื• ืขื‘ื“ื™ ื›ืœ ืืช ื” ืžืœืš ื‘ื™ืช ืคืชื— ืื•ืจื™ื” ื• ื™ืฉื›ื‘
his householdtowardhas climbed downand notNoneslaves of myselfallืืช-self eternalthe Kinghousehe has opened/entranceNoneand he lying
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Uriah will lie at the door of the house of the king with all the servants of his lord, and will not go down to his house.
LITV Translation:
Uriah lay down at the entrance of the king's house, with all the servants of his lord. And he did not go down to his house.
Brenton Septuagint Translation:
And Uriah slept at the door of the king with the servants of his lord, and went not down to his house.

Footnotes