Chapter 11
2 Samuel 11:7
ื ืืืืื | ื ื ืฉืืื | ื ืขื | ื ื ืฉืืื | ืืืื | ื ืฉืืื | ืืื | ื ืืฉืื | ืืื ื | ืืืจืื | ื ืืื |
the War | and for peace | the Gathered People | and for peace | None | None | David | and he is asking | toward himself | None | and he is coming in |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4421 | ืืืืื milchรขmรขh Definition: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) Root: from H3898 (ืืื) (in the sense of fighting); Exhaustive: from ืืื (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior). 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7965 | ืฉืืื shรขlรดwm Definition: safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace Root: or ืฉืื; from H7999 (ืฉืื); Exhaustive: or ืฉืื; from ืฉืื; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace; [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. 9005 | ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 5971a | ืขื สปam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7965 | ืฉืืื shรขlรดwm Definition: safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace Root: or ืฉืื; from H7999 (ืฉืื); Exhaustive: or ืฉืื; from ืฉืื; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace; [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. 9005 | ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3097 ืืืื Yรดwสผรขb Definition: Joab, the name of three Israelites Root: from H3068 (ืืืื) and H1 (ืื); Jehovah-fathered; Exhaustive: from ืืืื and ืื; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites; Joab. | 7965 | ืฉืืื shรขlรดwm Definition: safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace Root: or ืฉืื; from H7999 (ืฉืื); Exhaustive: or ืฉืื; from ืฉืื; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace; [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1732 ืืื Dรขvid Definition: David, the youngest son of Jesse Root: rarely (fully); ืืืื; from the same as H1730 (ืืื); loving; Exhaustive: rarely (fully); ืืืื; from the same as ืืื; loving; David, the youngest son of Jesse; David. | 7592 | ืฉืื shรขสผal Definition: to inquire; by implication, to request; by extension, to demand Root: or ืฉืื; a primitive root; Exhaustive: or ืฉืื; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand; ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, [idiom] earnestly, enquire, [phrase] greet, obtain leave, lend, pray, request, require, [phrase] salute, [idiom] straitly, [idiom] surely, wish. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 413 ืื สผรชl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 223a ืืืจืื สผรwrรฎyรขh Definition: Urijah, the name of one Hittite and five Israelites Root: or (prolonged) ืืืจืืื ; from H217 (ืืืจ) and H3050 (ืื); flame of Jah; Exhaustive: or (prolonged) ืืืจืืื ; from ืืืจ and ืื; flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites; Uriah, Urijah. | 935 | ืืื bรดwสผ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Uriah will come to him, and David will ask for peace of Joab, and for the peace of the people, and for the peace of the host.
And Uriah will come to him, and David will ask for peace of Joab, and for the peace of the people, and for the peace of the host.
LITV Translation:
And Uriah came to him. And David asked the peace of Joab, and the peace of the people, and of the success of the war.
And Uriah came to him. And David asked the peace of Joab, and the peace of the people, and of the success of the war.
Brenton Septuagint Translation:
And Uriah arrived and went in to him, and David asked him how Joab was, and how the people were, and how the war went on.
And Uriah arrived and went in to him, and David asked him how Joab was, and how the people were, and how the war went on.