Skip to content
ืžืื“ ืžืจืื” ื˜ื•ื‘ืช ื• ื” ืืฉื” ื” ื’ื’ ืž ืขืœ ืจื—ืฆืช ืืฉื” ื• ื™ืจื ื” ืžืœืš ื‘ื™ืช ื’ื’ ืขืœ ื• ื™ืชื”ืœืš ืžืฉื›ื‘ ื• ืž ืขืœ ื“ื•ื“ ื• ื™ืงื ื” ืขืจื‘ ืœ ืขืช ื• ื™ื”ื™ ื€
exceeding/greatnesssight/appearanceNoneNoneNonefrom uponwashed/rinseda womanand he is perceivingthe Kinghousea rooftopupon/against/yokeNoneNonefrom uponDavidand he is standingthe Duskfor the timeand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be at the time of the evening, and David will rise from off his bed, and will go upon the roof of the king's house: and he will see from the roof a woman washing herself; and the woman good of aspect exceedingly.
LITV Translation:
And it happened at evening time, David rose up from his bed and walked up and down on the roof of the king's house. And he saw from the roof a woman bathing. And the woman was very good of form.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass toward evening, that David arose off his couch, and walked on the roof of the kingโ€™s house, and saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon.

Footnotes