Skip to content
ื‘ื  ื• ื• ื™ื”ื•ื ืชืŸ ืฉืื•ืœ ืžืช ื›ื™ ื™ื“ืขืช ืื™ืš ืœ ื• ื” ืžื’ื™ื“ ื” ื ืขืจ ืืœ ื“ื•ื“ ื• ื™ืืžืจ
in the handNoneSheolhe has diedforyou have perceivedhowto himselfNoneNonetowardDavidand he is saying
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to the youth announcing to him, How knewest thou that Saul died, and Jonathan his son?
LITV Translation:
And David said to the youth who was telling him, How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?
Brenton Septuagint Translation:
And David said to the young man who brought him the tidings, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

Footnotes