Chapter 1
2 Samuel 1:25
איך
אֵ֚יךְ
how
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative
נפלו
נָפְלוּ
they have fallen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἔπεσεν
πεσοῦνται
πεσεῖται
ἔπεσαν
ἔπεσον
H5307:
ἔπεσεν
49× (10.4%)
πεσοῦνται
46× (10.2%)
πεσεῖται
30× (6.6%)
ἔπεσαν
23× (4.9%)
ἔπεσον
13× (2.7%)
''
13× (2.6%)
ἐμπεσεῖται
11× (2.5%)
ἐπέπεσεν
11× (2.5%)
---
9× (2.1%)
πέσῃ
6× (1.4%)
גברים
גִבֹּרִים
warriors
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
בתוך
בְּתוֹךְ
in the center
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
המלחמה
הַמִּלְחָמָה
the War
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
πόλεμον
πόλεμοσ
πολέμου
πολέμῳ
''
H4421:
πόλεμον
114× (34.5%)
πόλεμοσ
44× (13.5%)
πολέμου
34× (10.7%)
πολέμῳ
25× (6.7%)
''
12× (3.5%)
πολεμιστὴσ
9× (2.9%)
πολεμισταὶ
9× (2.8%)
πολεμιστῶν
6× (1.8%)
pεἰσ
5× (1.7%)
πολεμισταί
5× (1.6%)
יהונתן
יְהוֹנָתָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
במותיך
בָּמוֹתֶיךָ
None
STRONGS Fürst
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
חלל
חָלָל׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX:
τραυματίαι
τραυματιῶν
τραυματίασ
''
τετραυματισμένοι
H2491a:
τραυματίαι
24× (25.3%)
τραυματιῶν
19× (20.9%)
τραυματίασ
15× (15.8%)
''
7× (6.7%)
τετραυματισμένοι
3× (3.4%)
τραυματίου
3× (3.0%)
νεκροὺσ
3× (3.0%)
ὡσ
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
τραυματίᾳ
2× (1.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How have the powerful fallen in the midst of the battle Jonathan wounded upon the heights!
How have the powerful fallen in the midst of the battle Jonathan wounded upon the heights!
LITV Translation:
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places!
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places!
Brenton Septuagint Translation:
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, even the slain ones upon thy high places!
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, even the slain ones upon thy high places!