Skip to content
ื’ื‘ืจื• ืž ืืจื™ื•ืช ืงืœื• ืž ื ืฉืจื™ื ื ืคืจื“ื• ืœื ื• ื‘ ืžื•ืช ื ื‘ ื—ื™ื™ ื”ื ื• ื” ื ืขื™ืžื ื” ื ืื”ื‘ื™ื ื• ื™ื”ื•ื ืชืŸ ืฉืื•ืœ
NoneNoneNoneNoneNonenotNonein the handNoneNoneNoneSheol
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saul and Jonathan beloved and pleasant in their lives, and in their death they were not separated: they were swift above eagles, they were strong above lions.
LITV Translation:
Saul and Jonathan! They were beloved and delightful in their lives; and in their death they were not parted. They were swifter than eagles; they were stronger than lions.
Brenton Septuagint Translation:
Saul and Jonathan, the beloved and the beautiful, were not divided: Comely were they in their life, and in their death they were not divided: They were swifter than eagles, And they were stronger than lions.

Footnotes