Chapter 1
2 Samuel 1:20
אל
אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תגידו
תַּגִּידוּ
you all are exposing/telling
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural
LXX:
ἀπήγγειλεν
ἀπηγγέλη
ἀνήγγειλαν
ἀνήγγειλεν
ἀνηγγέλη
H5046:
ἀπήγγειλεν
49× (12.8%)
ἀπηγγέλη
27× (6.8%)
ἀνήγγειλαν
21× (5.2%)
ἀνήγγειλεν
16× (4.1%)
ἀνηγγέλη
15× (3.9%)
ἀναγγελεῖ
13× (3.5%)
ἀπαγγελῶ
10× (2.7%)
ἀναγγεῖλαι
10× (2.6%)
ἀπαγγεῖλαι
10× (2.8%)
ἀναγγείλατε
9× (2.5%)
בגת
בְגַת
In Winepress
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
אל
אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תבשרו
תְּבַשְּׂרוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel imperfect second person masculine plural
בחוצת
בְּחוּצֹת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct
אשקלון
אַשְׁקְלוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
פן
פֶּן־
a corner/lest
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
תשמחנה
תִּשְׂמַחְנָה
None
STRONGS Fürst
Verb Qal imperfect third person feminine plural
LXX:
εὐφρανθήσεται
εὐφρανθήτωσαν
εὐφραίνει
εὐφρανθήσονται
εὐφρανθήσῃ
H8055:
εὐφρανθήσεται
13× (8.7%)
εὐφρανθήτωσαν
8× (5.0%)
εὐφραίνει
6× (4.0%)
εὐφρανθήσονται
6× (3.8%)
εὐφρανθήσῃ
6× (3.4%)
εὐφραίνου
5× (3.1%)
εὐφρανθῆναι
5× (2.8%)
ηὐφράνθησαν
5× (3.1%)
εὐφράνθη
5× (3.1%)
εὐφρανθήτω
5× (3.3%)
בנות
בְּנוֹת
daughters/built-ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
פלשתים
פְּלִשְׁתִּים
dual wallowers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun gentilic masculine plural absolute
LXX:
ἀλλοφύλων
ἀλλόφυλοι
ἀλλοφύλουσ
''
φυλιστιιμ
H6429:
ἀλλοφύλων
118× (41.1%)
ἀλλόφυλοι
73× (24.7%)
ἀλλοφύλουσ
27× (8.7%)
''
17× (5.6%)
φυλιστιιμ
11× (3.9%)
ἀλλοφύλοισ
10× (2.7%)
ἀλλόφυλοσ
9× (2.9%)
ἀλλόφυλον
7× (2.3%)
ἀλλόφυλοι
6× (2.2%)
ἀλλοφύλου
6× (2.0%)
H6430:
No stats available
פן
פֶּן־
a corner/lest
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
תעלזנה
תַּעֲלֹזְנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine plural
בנות
בְּנוֹת
daughters/built-ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
הערלים
הָעֲרֵלִים׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
LXX:
ἀπεριτμήτων
ἀπερίτμητοσ
ἀπερίτμητοι
ἀπεριτμήτουσ
''
H6189:
ἀπεριτμήτων
9× (23.9%)
ἀπερίτμητοσ
7× (18.6%)
ἀπερίτμητοι
6× (16.5%)
ἀπεριτμήτουσ
3× (8.3%)
''
3× (7.4%)
ἀπερίτμητα
2× (5.8%)
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye shall not announce in Gath, ye shall not announce the good news in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the rovers shall rejoice--lest the daughters of the uncircumcised shall exult.
Ye shall not announce in Gath, ye shall not announce the good news in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the rovers shall rejoice--lest the daughters of the uncircumcised shall exult.
LITV Translation:
Tell it not in Gath; do not make it known in the streets of Ashkelon, that the daughters of the Philistines not rejoice; that the daughters of the uncircumcised not exult.
Tell it not in Gath; do not make it known in the streets of Ashkelon, that the daughters of the Philistines not rejoice; that the daughters of the uncircumcised not exult.
Brenton Septuagint Translation:
Tell it not in Gath, And tell it not as glad tidings in the streets of Ashkelon, Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Tell it not in Gath, And tell it not as glad tidings in the streets of Ashkelon, Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.