Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืก ืžืฉื™ื— ืืช ืžืชืชื™ ืื ื›ื™ ืœ ืืžืจ ื‘ ืš ืขื ื” ืคื™ ืš ื›ื™ ืจืืฉ ืš ืขืœ ื“ืžื™ ืš ื“ื•ื“ ืืœื™ ื• ื• ื™ืืžืจ
He IsNoneืืช-self eternalNonemy selfto saywithin yourselfHe eyed/he who eyesof the mouth of yourselfforthe head of yourselfupon/against/yokeblood of yourselfDavidtoward himselfand he is saying
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to him, Thy bloods upon thy head, for thy mouth answered against thee, saying, I killed Jehovah's Messiah.
LITV Translation:
And David said to him, Your blood be on your own head, for your mouth has testified against you, saying, I put to death the anointed of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And David said to him, Thy blood be upon thine own head; for thy mouth has testified against thee, saying, I have slain the anointed of the Lord.

Footnotes