Skip to content
ื‘ ื™ื–ืจืขืืœ ืœ ื’ื™ื“ ืœ ืœื›ืช ื” ืขื™ืจ ืžืŸ ืคืœื™ื˜ ื™ืฆื ืืœ ื ืคืฉ ื›ื ื™ืฉ ืื ื™ื”ื•ื ื• ื™ืืžืจ ืืจื ืžืœืš ื—ื–ืืœ ืืช ื‘ ื”ืœื—ืž ื• ืืจืžื™ื ื™ื› ื”ื• ืืฉืจ ื” ืžื›ื™ื ืžืŸ ื‘ ื™ื–ืจืขืืœ ืœ ื”ืชืจืคื ื” ืžืœืš ื™ื”ื•ืจื ื• ื™ืฉื‘
in the handNoneNonethe Cityfrom out ofNonehe gone outtowardNonethere isifNoneand he is sayingHighland ("Aram")a kingNoneืืช-self eternalin the handNoneNonewhichNonefrom out ofNoneNonethe KingNoneand he is sitting
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehoram the king turned back to be healed in Jezreel from the blows which the Aramites struck him in his warring with Hazael king of Aram.) And Jehu will say, If it is your soul, none escaping, shall go forth from the city to go to announce in Jezreel.
LITV Translation:
And king Jehoram returned to be healed in Jezreel of the wounds with which the Syrians had smitten him as he fought with Hazael the king of Syria. and Jehu said, If it is in your minds, do not let one leave the city to go to tell it in Jezreel.
Brenton Septuagint Translation:
And King Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, in his war with Hazael king of Syria. And Jehu said, If your heart is with me, let there not go forth out of the city one fugitive to go and report to Jezreel.

Footnotes