Skip to content
ื–ื” ืž ื—ืœื™ ื” ืื—ื™ื” ืœ ืืžืจ ืž ืื•ืช ื• ื™ื”ื•ื” ืืช ื• ื“ืจืฉืช ื” ืืœื”ื™ื ืื™ืฉ ืœ ืงืจืืช ื• ืœืš ืžื ื—ื” ื‘ ื™ื“ ืš ืงื— ื—ื–ื”ืืœ ืืœ ื” ืžืœืš ื• ื™ืืžืจ
this oneNoneNoneto sayNoneHe Isืืช-self eternalNonethe Godsa man/each oneto encounter/meetNonea gift-offering/donationin the handtakeNonetowardthe Kingand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to Hamel, Take in thy hand a gift, and go to the meeting of the man of God, and seek Jehovah from him, saying, Shall I live from this sickness?
LITV Translation:
And the king said to Hazael, Take a present in your hand and go to meet the man of God. And you shall seek Jehovah by him, saying, Shall I revive from this sickness?
Brenton Septuagint Translation:
And the king said to Hazael, Take in thy hand a present, and go to meet the man of God, and inquire of the Lord by him, saying, Shall I recover of this my disease?

Footnotes