Skip to content
ื”ื•ื ืื—ืื‘ ื‘ื™ืช ื—ืชืŸ ื›ื™ ืื—ืื‘ ื› ื‘ื™ืช ื™ื”ื•ื” ื‘ ืขื™ื ื™ ื” ืจืข ื• ื™ืขืฉ ืื—ืื‘ ื‘ื™ืช ื‘ ื“ืจืš ื• ื™ืœืš
HimselfBrother of Father (Ahab)houseson-in-law/bridegroomforBrother of Father (Ahab)like a houseHe Isin the handcausing eviland he is makingBrother of Father (Ahab)housewithin a roadand he is walking
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will go in the way of the house of Ahab, and he will do evil in the eyes of Jehovah, as the house of Ahab, for he was son-in-law of the house of Ahab.
LITV Translation:
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he was the son-in-law of the house of Ahab.
Brenton Septuagint Translation:
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of the Lord, as did the house of Ahab.

Footnotes