Skip to content
ื™ืžื•ืช ืžื•ืช ื›ื™ ื™ื”ื•ื” ื• ื”ืจื ื ื™ ืชื—ื™ื” ื—ื™ื” ืœื ืืžืจ ืœืš ืืœื™ืฉืข ืืœื™ ื• ื• ื™ืืžืจ
he is dyinghe has died/deathforHe IsNoneNoneNonenothe has saidto yourself/walkNonetoward himselfand he is saying
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Elisha will say, Go, say, Living, shalt thou not live? and Jehovah caused me to see that dying, he shall die.
LITV Translation:
And Elisha said to him, Go, say to him, You shall surely revive. But Jehovah has shown me that he will surely die.
Brenton Septuagint Translation:
And Elisha said, Go, say, Thou shalt certainly live; yet the Lord has shown me that thou shalt surely die.

Footnotes