Skip to content
ืขื•ื“ ืก ืœ ื™ื”ื•ื” ืื•ื—ื™ืœ ืžื” ื™ื”ื•ื” ืž ืืช ื” ืจืขื” ื–ืืช ื”ื ื” ื• ื™ืืžืจ ืืœื™ ื• ื™ืจื“ ื” ืžืœืืš ื• ื”ื ื” ืขืž ื ืžื“ื‘ืจ ืขื•ื“ ื ื•
againto He isNonewhat/why/how!He Isfrom self-eternalthe Shepherdthis oneBeholdand he is sayingtoward himselfhas climbed downthe AngelAnd behold!in company with themselvesthe word-wildernessNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
While he was speaking with them, then, behold, the messenger came down to him. And he said, Behold, this is the evil from Jehovah. Why should I wait for Jehovah any more?
Brenton Septuagint Translation:
While he was yet speaking with them, behold, a messenger came to him: and he said, Behold, this evil is of the Lord; why should I wait for the Lord any longer?

Footnotes