Skip to content
ืžื™ืฆืงืช ื• ื”ื™ื ืืœื™ ื” ืžื’ืฉื™ื ื”ื ื‘ื ื™ ื” ื• ื‘ืขื“ ื‘ืขื“ ื” ื” ื“ืœืช ื• ืชืกื’ืจ ืž ืืช ื• ื• ืชืœืš
Noneand herselftoward herselfNonethemeselvesher sonsand though/on behalf ofNoneNoneNoneNoneand you/she are walking
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will go from him and shut the door after her and after her sons, they bringing near to her, and she pouring out.
LITV Translation:
And she left him, and shut the door on her and on her sons. They carried to her, and she poured out.
Brenton Septuagint Translation:
And she departed from him, and shut the door upon herself and upon her sons: they brought the vessels near to her, and she poured in until the vessels were filled.

Footnotes