Skip to content
ה ילד בשר ו יחם עלי ו ו יגהר כפ ו על ו כפי ו עיני ו על ו עיני ו פי ו על פי ו ו ישם ה ילד על ו ישכב ו יעל
the BoyfleshNoneupon himselfand he is bending downNoneupon/against/yokeNonehis eyesupon/against/yokeNonemouth of himselfupon/against/yokemouth of himselfand he is placingthe Boyupon/against/yokeand he lyingand he is climbing up
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will come up and lie down upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hand; and he will bow himself upon him, and the flesh of the child will be warm.
LITV Translation:
And he went up and lay down on the boy, and put his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his hands on his hands, and stretched himself on him. And the flesh of the boy became warm.
Brenton Septuagint Translation:
And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands; and bowed himself upon him, and the flesh of the child grew warm.

Footnotes