Skip to content
ื–ืงืŸ ื• ืื™ืฉ ื” ืœ ื” ืื™ืŸ ื‘ืŸ ืื‘ืœ ื’ื™ื—ื–ื™ ื• ื™ืืžืจ ืœ ื” ืœ ืขืฉื•ืช ื• ืžื” ื• ื™ืืžืจ
elderNoneto herselfthere is notbuilder/sona mournerNoneand he is sayingto herselfto makeand what/howand he is saying
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, And what to be done for her? And Gehazi will say. Truly, not a son to her, and her husband an old man.
LITV Translation:
And he said, What then shall I do for her? And Gehazi said, Truly there is no son to her. And her husband is old.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to Gehazi, What must we do for her? and Gehazi his servant said, Indeed she has no son, and her husband is old.

Footnotes