Skip to content
ื› ืกื•ืกื™ ืš ื› ืกื•ืก ื™ ื› ืขืž ืš ื› ืขืž ื™ ื›ืžื• ืš ื›ืžื• ื ื™ ืืขืœื” ื• ื™ืืžืจ ืœ ืžืœื—ืžื” ืžื•ืื‘ ืืœ ืืช ื™ ื” ืชืœืš ื‘ ื™ ืคืฉืข ืžื•ืื‘ ืžืœืš ืœ ืืžืจ ื™ื”ื•ื“ื” ืžืœืš ื™ื”ื•ืฉืคื˜ ืืœ ื• ื™ืฉืœื— ื• ื™ืœืš
NoneNoneNoneNoneNoneNoneI am climbing upand he is sayingNoneNonetowardmy eternal selfNonewithin merevolt/rebellionNonea kingto sayCastera kingHe Is has Judged (Jehoshaphat)towardand he is sendingand he is walking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will go and send to Jehoshaphat king of Judah, saying, The king of Moab broke with me; go with me against Moab to war. And he will say, I will go: as me, as thee; as my people as thy people; as my horses as thy horses.
LITV Translation:
And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to Moab to battle? And he said, I will go up. I am as you; my people as your people; my horses as your horses.
Brenton Septuagint Translation:
And he went and sent to Jehoshaphat king of Judah, saying, The king of Moab has rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to war? And he said, I will go up: thou art as I, I am as thou; as my people, so is thy people, as my horses, so are thy horses.

Footnotes