Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והכסף וְהַכֶּסֶף
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
והזהב וְהַזָּהָ֗ב
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהויקים יְהוֹיָקִים
None
Noun proper name masculine
לפרעה לְפַרְעֹה
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אך אַ֚ךְ
Only
Adverb
העריך הֶעֱרִיךְ
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לתת לָתֵת
to give
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הכסף הַכֶּסֶף
the Silver
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פי פִּי
mouth of myself
Noun common both singular construct
פרעה פַרְעה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
כערכו כְּעֶרְכּ֗וֹ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
נגש נָגַ֞שׂ
has drawn near/driven hard
Verb Qal perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הכסף הַכֶּסֶף
the Silver
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
הזהב הַזָּהָב
the Gold
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עם עַם
together with/a people
Noun common both singular construct
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לתת לָתֵת
to give
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לפרעה לְפַרְעֹה
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
נכהס נְכֹה׃ס
None
| |
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the silver and the gold Jehoiakim gave to Pharaoh; but he estimated the land to give the silver at the mouth of Pharaoh; a man according to his estimation, he exacted the silver and the gold with the people of the land to give to Pharaoh-Necho.
LITV Translation:
And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the silver by the mouth of Pharaoh. From each, according to his valuation, he exacted the silver and gold from the people of the land, to give to Pharaoh-necho.
Brenton Septuagint Translation:
And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he assessed the land to give the money at the command of Pharaoh: they gave the silver and the gold each man according to his assessment together with the people of the land to give to Pharaoh Neco.

Footnotes