Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
נעשה נַעֲשָׂה
we are making
Verb Niphal perfect third person masculine singular
כפסח כַּפֶּסַח
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
הזה הַזּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
מימי מִימֵי
None
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
השפטים הַשֹּׁפְטִים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
שפטו שָׁפְטוּ
judge/vindicate
Verb Qal perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
וכל וְכֹ֗ל
and every/all
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ימי יְמֵי
days
Noun common masculine plural construct
מלכי מַלְכֵי
kings
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ומלכי וּמַלְכֵי
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
יהודה יְהוּדָה׃
Caster
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For there was not done according to this passover from the days of the judges who judged Israel and all the days of the kings of Israel, and the kings of Judah.
LITV Translation:
Surely none has been prepared like this Passover from the days of the Judges who judged Israel even to all the days of the kings of Israel, and of the kings of Judah;
Brenton Septuagint Translation:
For a Passover such as this had not been kept from the days of the judges who judged Israel, even all the days of the kings of Israel, and of the kings of Judah.

Footnotes