Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืขืฉ ื•ึทื™ึผึทืขึทืฉื‚
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื”ื™ืฉืจ ื”ึทื™ึผึธืฉืึธืจ
None
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ื‘ืขื™ื ื™ ื‘ึผึฐืขึตื™ื ึตื™
in the hand
|
Preposition, Noun common both dual construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ื™ืœืš ื•ึทื™ึผึตึ—ืœึถืšึฐ
and he is walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื‘ื›ืœ ื‘ึผึฐื›ึธืœึพ
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื“ืจืš ื“ึผึถืจึถืšึฐ
road
Noun common both singular construct
ื“ื•ื“ ื“ึผึธื•ึดื“
David
Noun proper name masculine
ืื‘ื™ื• ืึธื‘ึดื™ื•
father of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ืกืจ ืกึธืจ
he has turned aside
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ืžื™ืŸ ื™ึธืžึดื™ืŸ
right side
Noun common both singular absolute
ื•ืฉืžืื•ืœืค ื•ึผืฉื‚ึฐืžึนืื•ืœืƒืค
None
| | |
Conjunction, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will do the straight in the eyes of Jehovah, and go in all the way of David his father, and he turned not aside to the right or the left.
LITV Translation:
And he did the good in the eyes of Jehovah, and walked in all the way of his father David, and did not turn aside to the right or the left.
Brenton Septuagint Translation:
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the way of David his father; he turned not aside to the right hand or to the left.

Footnotes