Skip to content
ืžืขืฉื” ื‘ ื›ืœ ื”ื›ืขื™ืก ื ื™ ืœืžืขืŸ ืื—ืจื™ื ืœ ืืœื”ื™ื ื• ื™ืงื˜ืจื• ืขื–ื‘ื• ื ื™ ืืฉืจ ืชื—ืช ื€ ืชื›ื‘ื” ื• ืœื ื” ื–ื” ื‘ ืžืงื•ื ื—ืžืช ื™ ื• ื ืฆืชื” ื™ื“ื™ ื”ื
a work/actionwithin the wholeNonein order thatbehind onesto mighty onesNoneNonewhichbelow/insteadNoneand notthis oneNoneheat/rage of myselfNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because they forsook me, and they will burn incense to other gods to irritate me in all the work of their hands; and my wrath burnt upon this place and it shall not be quenched.
LITV Translation:
because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; therefore My wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched.
Brenton Septuagint Translation:
because they have forsaken me, and burned incense to other gods, that they might provoke me with the works of their hands: therefore my wrath shall burn forth against this place, and shall not be quenched.

Footnotes