Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לכו לְכוּ
walk!
Verb Qal imperative second person masculine plural
דרשו דִרְשׁוּ
Seek
Verb Qal imperative second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
בעדי בַּעֲדִי
away from/on behalf of
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ובעד וּבְעַד־
and though/on behalf of
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
העם הָעָ֗ם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ובעד וּבְעַד
and though/on behalf of
|
Conjunction, Noun common both singular construct
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
יהודה יְהוּדָה
Caster
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
דברי דִּבְרֵי
my word
Noun common masculine plural construct
הספר הַסֵּפֶר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הנמצא הַנִּמְצָא
None
|
Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine singular absolute
הזה הַזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
כי כִּי־
for
|
Particle
גדולה גְדוֹלה
mega
Adjective adjective feminine singular absolute
חמת חֲמַת
heat/fury
Noun common feminine singular construct
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
היא הִיא
herself
Pronoun personal third person feminine singular
נצתה נִצְּתָה
None
Verb Niphal perfect third person feminine singular
בנו בָנוּ
None
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לא לֹא־
not
|
Particle negative
שמעו שָׁמְע֜וּ
Hear/they have heard
Verb Qal perfect third person common plural
אבתינו אֲבֹתֵ֗ינוּ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
דברי דִּבְרֵי
my word
Noun common masculine plural construct
הספר הַסֵּפֶר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הַזּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
לעשות לַעֲשׂוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ככל כְּכָל־
like all
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
הכתוב הַכָּתוּב
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle passive masculine singular absolute
עלינו עָלֵינוּ׃
upon ourselves
| |
Preposition Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Go ye, seek Jehovah for me, and for the people, and for all Judah concerning the words of this book being found: for great the anger of Jehovah burning upon us because that our fathers heard not to the words of this book to do according to all written concerning us.
LITV Translation:
Go, inquire of Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, as to the words of this book that has been found; for great is the wrath of Jehovah that has been kindled against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.
Brenton Septuagint Translation:
Go, inquire of the Lord for me, and for all the people, and for all Judah, and concerning the words of this book that has been found: for the wrath of the Lord that has been kindled against us is great, because our fathers hearkened not to the words of this book, to do according to all the things written concerning us.

Footnotes