Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื‘ื ื” ื•ึผื‘ึธื ึธื”
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืžื–ื‘ื—ืช ืžึดื–ึฐื‘ึผึฐื—ึนืช
in the hand
Noun common feminine plural absolute
ื‘ื‘ื™ืช ื‘ึผึฐื‘ึตื™ืช
within house
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื‘ื™ืจื•ืฉืœื ื‘ึผึดื™ืจื•ึผืฉืึธืœึทื
None
|
Preposition, Noun proper name
ืืฉื™ื ืึธืฉื‚ึดื™ื
I am putting
Verb Qal imperfect first person common singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืฉืžื™ ืฉืึฐืžึดื™ืƒ
my name
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he built altars in the house of Jehovah where Jehovah said, In Jerusalem I will put my name.
LITV Translation:
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem I will put My name.
Brenton Septuagint Translation:
And he built an altar in the house of the Lord, whereas he had said, In Jerusalem I will place my name.

Footnotes