Skip to content
ืœ ื”ื ื• ื™ืฉืชื—ื• ืื‘ื™ ื• ืขื‘ื“ ืืฉืจ ื” ื’ืœืœื™ื ืืช ื• ื™ืขื‘ื“ ืื‘ื™ ื• ื”ืœืš ืืฉืจ ื” ื“ืจืš ื‘ ื›ืœ ื• ื™ืœืš
to themselvesNonefather of himselfmale-servantwhichNoneืืช-self eternalNonefather of himselfhe has walkedwhichthe Roadwithin the wholeand he is walking
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will go in all the ways which his father went, and he will serve the blocks which his father served, and he will worship to them.
LITV Translation:
and walked in all the way that his father walked, and served the idols that his father served, and bowed himself to them.
Brenton Septuagint Translation:
And he walked in all the way in which his father walked, and served the idols which his father served, and worshiped them.

Footnotes