Chapter 21
2 Kings 21:18
ืชืืชื ื ืค | ืื ื | ืืืื | ื ืืืื | ืขืื | ื ืื | ืืืช ื | ื ืื | ื ืืงืืจ | ืืืชื ื | ืขื | ืื ืฉื | ื ืืฉืื |
None | in the hand | None | None | None | in the hand | his household | in the hand | None | None | together with/a people | Forgotten ("Manasseh") | and he lying |
9017 | ืค None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 8478 ืชืืช tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (ืชืื); Exhaustive: from the same as ืชืื; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 1121a ืื bรชn Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 526 ืืืื สผรmรดwn Definition: Amon, the name of three Israelites Root: the same as H525 (ืืืื); Exhaustive: the same as ืืืื; Amon, the name of three Israelites; Amon. | 4427a | ืืื mรขlak Definition: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel; consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, [idiom] surely. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 5798a ืขืื สปUzzรขสผ Definition: Uzza or Uzzah, the name of five Israelites Root: or ืขืื; feminine of H5797 (ืขื); strength; Exhaustive: or ืขืื; feminine of ืขื; strength; Uzza or Uzzah, the name of five Israelites; Uzza, Uzzah. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1588 | ืื gan Definition: a garden (as fenced) Root: from H1598 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a garden (as fenced); garden. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 1004b ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1588 | ืื gan Definition: a garden (as fenced) Root: from H1598 (ืื ื); Exhaustive: from ืื ื; a garden (as fenced); garden. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 6912 | ืงืืจ qรขbar Definition: to inter Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to inter; [idiom] in any wise, bury(-ier). 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 1 ืื สผรขb Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5973a ืขื สปim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). | 4519 ืื ืฉื Mแตnashsheh Definition: Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory Root: from H5382 (ื ืฉื); causing to forget; Exhaustive: from ื ืฉื; causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory; Manasseh. | 7901 | ืฉืื shรขkab Definition: to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose); [idiom] at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Manasseh will lie down with his fathers, and will be buried in the garden of his house, in the garden of Uzzah: and Amon his son will reign in his stead.
And Manasseh will lie down with his fathers, and will be buried in the garden of his house, in the garden of Uzzah: and Amon his son will reign in his stead.
LITV Translation:
And Manasseh lay with his fathers, and was buried in the garden of his house in the Garden of Uzza. And his son Amon reigned in his place.
And Manasseh lay with his fathers, and was buried in the garden of his house in the Garden of Uzza. And his son Amon reigned in his place.
Brenton Septuagint Translation:
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his house, even in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his house, even in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.