Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וגם וְגַם
and also
|
Conjunction, Adverb
דם דָּם
blood
Noun common both singular absolute
נקי נָקִ֜י
innocent
Adjective adjective both singular absolute
שפך שָׁפַךְ
the pouring out
Verb Qal perfect third person masculine singular
מנשה מְנַשֶּׁה
Forgotten ("Manasseh")
Noun proper name masculine
הרבה הַרְבֵּה
abundantly
Verb Hiphil infinitive absolute
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
מלא מִלֵּא
he filled up
Verb Piel perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ירושלם יְרוּשָׁלַם
Foundation of Peace
Noun proper name
פה פֶּה
mouth/here
Noun common both singular absolute
לפה לָפֶה
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
לבד לְבַד
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
מחטאתו מֵחַטָּאתוֹ
None
| |
Prep-M, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
החטיא הֶחֱטִיא
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהודה יְהוּדָה
Caster
Noun proper name
לעשות לַעֲשׂוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
הרע הָרַע
causing evil
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
בעיני בְּעֵינֵי
in the hand
|
Preposition, Noun common both dual construct
יהוה יְהוָה׃
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And also Manasseh poured out innocent blood exceeding much, till he filled Jerusalem mouth to mouth; besides his sins which he caused Judah to sin to do evil in the eyes of Jehovah.
LITV Translation:
And also Manasseh has shed very much innocent blood, till he has filled Jerusalem from mouth to mouth; apart from his sin that he caused Judah to sin, to do evil in the eyes of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Moreover Manasseh shed very much innocent blood, until he filled Jerusalem with it from one end to the other, beside his sins with which he caused Judah to sin, in doing evil in the eyes of the Lord.

Footnotes