Skip to content
ืืฆืจื• ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื“ื‘ืจ ื™ื•ืชืจ ืœื ื‘ื‘ืœ ื” ื” ื–ื” ื” ื™ื•ื ืขื“ ืื‘ืชื™ ืš ื• ืืฉืจ ื‘ ื‘ื™ืช ืš ืืฉืจ ื›ืœ ื• ื ืฉื ื€ ื‘ืื™ื ื™ืžื™ื ื”ื ื”
NoneHe Ishe has saidhas ordered-wordsNonenotNonethis onethe Day/Todayuntil/perpetually/witnessNoneand whom/straightlyin the handwhichalland he has carriedNonedaysBehold
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, the days coming, and there was lifted up all which was in thy house, and what thy fathers treasured up, even to this day, to Babel: not a word shall be left, said Jehovah.
LITV Translation:
Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have treasured up until this day, shall be carried to Babylon; there shall not a thing be left, says Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, the days come, that all things that are in thy house shall be taken, and all that thy fathers have treasured up until this day, to Babylon; and there shall not fail a word which the Lord has spoken.

Footnotes