Skip to content
ืž ื‘ื‘ืœ ื‘ืื• ืจื—ื•ืงื” ืž ืืจืฅ ื—ื–ืงื™ื”ื• ื• ื™ืืžืจ ืืœื™ ืš ื™ื‘ืื• ื• ืž ืื™ืŸ ื” ืืœื” ื” ืื ืฉื™ื ืืžืจื• ื€ ืžื” ืืœื™ ื• ื• ื™ืืžืจ ื—ื–ืงื™ื”ื• ื” ืžืœืš ืืœ ื” ื ื‘ื™ื ื™ืฉืขื™ื”ื• ื• ื™ื‘ื
Nonecome Nonefrom the earthNoneand he is sayingtoward yourselfthey are comingNonethe Goddessthe Mortal MenNonewhat/why/how!toward himselfand he is sayingNonethe Kingtowardtheย ProphetHe Liberates Himselfand he is coming in
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Isaiah the prophet will come to king Hezekiah and say to him, What said these men? and from whence will they come to thee? and Hezekiah will say to him, From a land far off came they, from Babel.
LITV Translation:
And Isaiah the prophet came in to king Hezekiah and said to him, What did these men say? And where did they come from to you? And Hezekiah said, They have come from a land afar off, from Babylon.
Brenton Septuagint Translation:
And Isaiah the prophet went in to King Hezekiah, and said to him, What said these men? and whence came they to thee? And Hezekiah said, They came to me from a distant land, even from Babylon.

Footnotes