Skip to content
ืชืฉืœื—ื• ืœื ื• ื™ืืžืจ ื” ื’ื™ืื•ืช ื‘ ืื—ืช ืื• ื” ื”ืจื™ื ื‘ ืื—ื“ ื• ื™ืฉืœื› ื”ื• ืจื•ื— ื ืฉื ื• ืคืŸ ืื“ื ื™ ืš ืืช ื• ื™ื‘ืงืฉื• ื ื ื™ืœื›ื• ื—ื™ืœ ื‘ื ื™ ืื ืฉื™ื ื—ืžืฉื™ื ืขื‘ื“ื™ ืš ืืช ื™ืฉ ื ื ื”ื ื” ืืœื™ ื• ื• ื™ืืžืจื• ื™ื”ื•ื”
Nonenotand he is sayingNonein the handorthe Mountainswithin oneNonespiritthey lifteda corner/lestNoneืืช-self eternalNonepray/pleasethey are walkingNonesons/my sonmortal menfiftyNoneืืช-self eternalthere ispray/pleaseBeholdtoward himselfand they are speakingHe Is
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to him, Behold now, there is with thy servants fifty men, sons of strength: they shall go now and seek thy lord, lest the spirit of Jehovah lifted him up, and it will cast him upon one of the mountains or into one of the valleys. And he will say, Ye shall not send.
LITV Translation:
And they said to him, Behold, now, there are with your servants fifty men, mighty sons. Please let them go, and they shall seek your lord, lest the Spirit of Jehovah has taken him up and has cast him on one of the mountains, or into one of the valleys. And he said, You shall not send.
Brenton Septuagint Translation:
And they said to him, Behold now, there are with thy servants fifty men of strength: let them go now, and seek thy lord: peradventure the Spirit of the Lord has taken him up, and cast him into Jordan, or on one of the mountains, or on one of the hills. And Elisha said, Ye shall not send.

Footnotes