Skip to content
ืกืœืœื” ืขืœื™ ื” ื™ืฉืคืš ื• ืœื ืžื’ืŸ ื™ืงื“ืž ื ื” ื• ืœื ื—ืฅ ืฉื ื™ื•ืจื” ื• ืœื ื” ื–ืืช ื” ืขื™ืจ ืืœ ื™ื‘ื ืœื ืืฉื•ืจ ืžืœืš ืืœ ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื›ื” ืœ ื›ืŸ
Noneupon herselfNoneand nota shieldNoneand notNonethere/name/he setNoneand notthis onethe Citytowardhe is comingnotStraighta kingtowardHe Ishe has saidlike thistherefore
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore, thus said Jehovah to the king of Assur, He shall not come into this city, and he shall not shoot an arrow there, and a shield shall not come before it, and he shall not cast a mound against it.
LITV Translation:
So Jehovah says this concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor shall he pour out a siege mound against it.
Brenton Septuagint Translation:
Is it not so? Thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians, He shall not enter into this city, and he shall not shoot an arrow there, neither shall a shield come against it, neither shall he heap a mound against it.

Footnotes