Skip to content
ืœ ื‘ื“ ืš ืก ืืœื”ื™ื ื™ื”ื•ื” ืืชื” ื›ื™ ื” ืืจืฅ ืžืžืœื›ื•ืช ื›ืœ ื• ื™ื“ืขื• ืž ื™ื“ ื• ื ื ื”ื•ืฉื™ืข ื ื• ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื” ื• ืขืชื”
Nonemighty onesHe Isyour/her eternal selffortheย EarthNonealland they have perceivedfrom the hand of himselfpray/pleaseNonemighty ones of ourselvesHe Isand
now
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, O Jehovah our God, save us now out of his hand, and all the kingdoms of the earth shall know that thou Jehovah art God alone.
LITV Translation:
And now, O Jehovah our God, we pray to You, save us out of his hand, and all the kingdoms of the earth shall know that You are Jehovah God, You alone.
Brenton Septuagint Translation:
And now, O Lord our God, deliver us out of his hand, and all the kingdoms of the earth shall know that thou alone art the Lord God.

Footnotes