Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עתה עַתָּה
now
Adverb
המבלעדי הֲמִבַּלְעֲדֵי
None
| |
Particle interrogative, Preposition, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
עליתי עָלִיתִי
None
Verb Qal perfect first person common singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
המקום הַמָּקוֹם
the Position/Standing Place
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הַזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
להשחתו לְהַשְׁחִתוֹ
None
| |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אמר אָמַר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
עלה עֲלֵה
climb/climbing one
Verb Qal imperative second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזאת הַזֹּאת
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
והשחיתה וְהַשְׁחִיתָהּ׃
None
| | |
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now came I up without Jehovah upon this place to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.
LITV Translation:
Now, have I come up against this place to destroy it without Jehovah? Jehovah said to me, Go up against this land, and you shall destroy it.
Brenton Septuagint Translation:
And now have we come up without the Lord against this place to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land, and destroy it.

Footnotes