Skip to content
ื‘ื˜ื—ืช ืืฉืจ ื” ื–ื” ื” ื‘ื˜ื—ื•ืŸ ืžื” ืืฉื•ืจ ืžืœืš ื” ื’ื“ื•ืœ ื” ืžืœืš ืืžืจ ื›ื” ื—ื–ืงื™ื”ื• ืืœ ื ื ืืžืจื• ืฉืงื” ืจื‘ ืืœ ื”ื ื• ื™ืืžืจ
Nonewhichthis oneNonewhat/why/how!Straighta kingtheย Mega Onethe Kinghe has saidlike thisNonetowardpray/pleaseNoneNonemultiplying one/abundantlytoward themselvesand he is saying
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Rabshakeh will say to them, Say now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assur, What this confidence in which thou trustedst?
LITV Translation:
And the chief of the cupbearers said to them, Now say to Hezekiah, So says the great king, the king of Assyria, What is this hope in which you have trusted?
Brenton Septuagint Translation:
And Rabshakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the king, the great king of the Assyrians, What is this confidence wherein thou trustest?

Footnotes