Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืืช ื™ื™ืจืื• ืื™ืš ืืช ื ืžื•ืจื” ื• ื™ื”ื™ ืืœ ื‘ ื‘ื™ืช ื• ื™ืฉื‘ ืž ืฉืžืจื•ืŸ ื”ื’ืœื• ืืฉืจ ืž ื” ื›ื”ื ื™ื ืื—ื“ ื• ื™ื‘ื
He Isืืช-self eternalNonehowyour/their eternal selvesarcherand he is becomingtowardwithin houseand he is sittingNoneNonewhichNoneoneand he is coming in
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And one of the priests which they carried into exile from Shomeron will come and dwell in the house of God, and he will be teaching them how they shall fear Jehovah.
LITV Translation:
And one of the priests whom they exiled from Samaria came and lived in Bethel, and he taught them how they should fear Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And they brought one of the priests whom they had removed from Samaria, and he settled in Bethel, and taught them how they should fear the Lord.

Footnotes