Skip to content
ื” ื–ื” ืค ื” ื™ื•ื ืขื“ ืฉื ื• ื™ืฉื‘ื• ืื™ืœืช ื‘ืื• ื• ืืจืžื™ื ืž ืื™ืœื•ืช ื” ื™ื”ื•ื“ื™ื ืืช ื• ื™ื ืฉืœ ืœ ืืจื ืื™ืœืช ืืช ืืจื ืžืœืš ืจืฆื™ืŸ ื”ืฉื™ื‘ ื” ื”ื™ื ื‘ ืขืช
Nonethe Day/Todayuntil/perpetually/witnessthere/name/he setand they are turning backlofty treecome NoneNoneNoneืืช-self eternalNoneNonelofty treeืืช-self eternalHighland ("Aram")a kingRunners ("Rezin")NoneHerselfwithin the appointed time
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In that time Rezin king of Aram turned back Elath to Aram, and he will cast out the Jews from Elath, and the Aramites came to Elath and dwelt there even to this day.
LITV Translation:
At that time Rezin the king of Syria brought Elath back to Syria, and threw the Jews out of Elath; and the Syrians came to Elath and lived there to this day.
Brenton Septuagint Translation:
At that time Rezin king of Syria recovered Elath, to Syria, and drove out the Jews from Elath, and the Edomites came to Elath, and dwelt there until this day.

Footnotes