Skip to content
ืขืœื™ ื• ื• ื™ืขืœ ื” ืžื–ื‘ื— ืขืœ ื” ืžืœืš ื• ื™ืงืจื‘ ื” ืžื–ื‘ื— ืืช ื” ืžืœืš ื• ื™ืจื ืž ื“ืžืฉืง ื” ืžืœืš ื• ื™ื‘ื
upon himselfand he is climbing upthe Place of Sacrificeupon/against/yokethe Kingand he is drawing nearthe Place of Sacrificeืืช-self eternalthe Kingand he is perceivingNonethe Kingand he is coming in
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will come from Damascus, and the king will see the altar: and the king will come near upon the altar, and he will bring up upon it.
LITV Translation:
And the king came in from Damascus, and the king saw the altar; and the king drew near to the altar and offered on it;
Brenton Septuagint Translation:
And the king saw the altar, and went up to it,

Footnotes