Skip to content
ืž ื“ืžืฉืง ืื—ื– ื” ืžืœืš ื‘ื•ื ืขื“ ื” ื›ื”ืŸ ืื•ืจื™ื” ืขืฉื” ื›ืŸ ืž ื“ืžืฉืง ืื—ื– ื” ืžืœืš ืฉืœื— ืืฉืจ ื› ื›ืœ ื” ืžื–ื‘ื— ืืช ื” ื›ื”ืŸ ืื•ืจื™ื” ื• ื™ื‘ืŸ
NoneHe Graspedthe Kinghe who comesuntil/perpetually/witnessthe PriestNonehe has madean upright one/standNoneHe Graspedthe Kinghe has sentwhichlike allthe Place of Sacrificeืืช-self eternalthe PriestNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Urijah the priest will build an altar according to all which king Ahaz sent from Damascus: thus did Urijah the priest till the coming of king Ahaz from Damascus.
LITV Translation:
And Urijah the priest built the altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus; so Urijah the priest did until king Ahaz came in from Damascus.
Brenton Septuagint Translation:
And Uriah the priest built the altar, according to all the directions which King Ahaz sent from Damascus.

Footnotes