Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื•ื ื”ึšื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื‘ื ื” ื‘ึผึธื ึธื”
he has built
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืื™ืœืช ืึตื™ืœึทืช
lofty tree
Noun proper name
ื•ื™ืฉื‘ื” ื•ึทื™ึฐืฉืึดื‘ึถื”ึธ
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
ืœื™ื”ื•ื“ื” ืœึดื™ื”ื•ึผื“ึธื”
None
|
Preposition, Noun proper name
ืื—ืจื™ ืึทื—ึฒืจึตื™
the behind one/backward
Noun common masculine plural construct
ืฉื›ื‘ ืฉืึฐื›ึทื‘ึพ
lie down
|
Verb Qal infinitive construct common
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืขื ืขึดืึพ
together with/a people
|
Preposition
ืื‘ืชื™ื•ืค ืึฒื‘ึนืชึธื™ื•ืƒืค
None
| | |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He built Elath, and he will turn it back to Judah; afterwards the king will lie down with his fathers.
LITV Translation:
He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.
Brenton Septuagint Translation:
He built Elath, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers.

Footnotes