Skip to content
ื‘ ืขืงื‘ื” ืขืฉื” ื• ื™ื”ื•ื ื™ื—ื™ื” ืœื ื™ืคืงื“ ืืฉืจ ื›ืœ ืœ ื‘ืขืœ ืœ ื™ ื’ื“ื•ืœ ื–ื‘ื— ื›ื™ ื™ืคืงื“ ืืœ ืื™ืฉ ืืœ ื™ ืงืจืื• ื›ื”ื ื™ ื• ื• ื›ืœ ืขื‘ื“ื™ ื• ื›ืœ ื” ื‘ืขืœ ื ื‘ื™ืื™ ื›ืœ ื• ืขืชื” ืืช ื” ื‘ืขืœ ืขื‘ื“ื™ ืœืžืขืŸ ื”ืื‘ื™ื“
Nonehe has madeNonehe is livingnotNonewhichallNoneto myselfmegahe has sacrificed/sacrifceforNonetowarda man/each onetoward myselfthey summoned/readNoneand every/allNoneallthe Owner/Lordprophetsalland
now
ืืช-self eternalthe Owner/Lordslaves of myselfin order thatNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now all the prophets of Baal, all his servants and all his priests, call ye to me: a man shall not be missing: for a great sacrifice to me for Baal; every one who shall be missing shall not live. And Jehu did in fraud, in order to destroy the servants of Baal.
LITV Translation:
And now call to me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests. Do not let a man be lacking, for I shall have a great sacrifice to Baal. Anyone who is lacking, he shall not live. And Jehu was acting with cunning in order to destroy the servants of Baal.
Brenton Septuagint Translation:
Now then do all ye the prophets of Baal call all his servants and his priests to me; let not a man be wanting: for I have a great sacrifice to offer to Baal; everyone who shall be missing shall die. But Jehu did it in subtlety, that he might destroy the servants of Baal.

Footnotes