Chapter 36
2 Chronicles 36:9
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
שמונה
שְׁמוֹנֶה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ὀκτὼ
δέκα
ὀκτώ
ὀκτωκαίδεκα
ὀκτωκαιδεκάτῳ
H8083:
ὀκτὼ
35× (24.1%)
δέκα
11× (7.4%)
ὀκτώ
10× (5.6%)
ὀκτωκαίδεκα
9× (7.0%)
ὀκτωκαιδεκάτῳ
7× (5.0%)
εἴκοσι
7× (4.8%)
ὀκτακόσιοι
6× (4.5%)
''
6× (4.0%)
ἑπτακόσια
5× (4.0%)
τριάκοντα
4× (2.8%)
שנים
שָׁנִים
doubled ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
יהויכין
יְהוֹיָכִין
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
במלכו
בְּמָלְכוֹ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἐβασίλευσεν
βασιλεύειν
βασιλεῦσαι
βασιλεύσει
ἐβασίλευσαν
H4427a:
ἐβασίλευσεν
168× (48.4%)
βασιλεύειν
25× (5.5%)
βασιλεῦσαι
18× (4.5%)
βασιλεύσει
16× (4.9%)
ἐβασίλευσαν
14× (3.8%)
''
13× (3.4%)
βασιλείασ
11× (2.9%)
βασιλέωσ
9× (2.6%)
---
8× (2.5%)
βασιλεύει
7× (2.0%)
ושלשה
וּשְׁלֹשָׁה
and three
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
LXX:
τρεῖσ
τρία
τριῶν
τριακόσιοι
τρισὶν
H7969:
τρεῖσ
169× (33.3%)
τρία
45× (9.1%)
τριῶν
34× (6.6%)
τριακόσιοι
22× (4.6%)
τρισὶν
17× (3.0%)
εἴκοσι
13× (2.5%)
τρισχίλιοι
11× (2.1%)
''
10× (1.8%)
τριάκοντα
10× (2.0%)
τριακοσίουσ
10× (2.1%)
חדשים
חֳדָשִׁים
new ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
ועשרת
וַעֲשֶׂרֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular construct
ימים
יָמִים
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
מלך
מָלַךְ
a king
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἐβασίλευσεν
βασιλεύειν
βασιλεῦσαι
βασιλεύσει
ἐβασίλευσαν
H4427a:
ἐβασίλευσεν
168× (48.4%)
βασιλεύειν
25× (5.5%)
βασιλεῦσαι
18× (4.5%)
βασιλεύσει
16× (4.9%)
ἐβασίλευσαν
14× (3.8%)
''
13× (3.4%)
βασιλείασ
11× (2.9%)
βασιλέωσ
9× (2.6%)
---
8× (2.5%)
βασιλεύει
7× (2.0%)
בירושלם
בִּירוּשָׁלָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
LXX:
ιερουσαλημ
pεἰσ
---
''
H3389:
ιερουσαλημ
564× (80.9%)
pεἰσ
47× (7.5%)
ιερουσαλημ
25× (3.4%)
---
16× (2.6%)
''
12× (1.6%)
pἐν
11× (1.8%)
pἐπὶ
5× (0.8%)
[a]
2× (0.2%)
ויעש
וַיַּעַשׂ
and he is making
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
הרע
הָרַע
causing evil
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
בעיני
בְּעֵינֵי
within dual-eyes
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct
LXX:
ὀφθαλμοῖσ
ἐναντίον
ἐνώπιον
ὀφθαλμοὺσ
ὀφθαλμοὶ
H5869a:
ὀφθαλμοῖσ
134× (13.0%)
ἐναντίον
111× (12.6%)
ἐνώπιον
87× (10.0%)
ὀφθαλμοὺσ
80× (7.8%)
ὀφθαλμοὶ
74× (6.9%)
ὀφθαλμοί
58× (5.6%)
ὀφθαλμῶν
54× (5.6%)
ὀφθαλμούσ
38× (3.8%)
κατ'
28× (3.2%)
ὀφθαλμόσ
27× (2.5%)
יהוה
יְהוָה׃
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The son of eight years was Jehoiachin in his reigning, and three months and ten days reigned he in Jerusalem: and he will do the evil in the eyes of Jehovah.
The son of eight years was Jehoiachin in his reigning, and three months and ten days reigned he in Jerusalem: and he will do the evil in the eyes of Jehovah.
LITV Translation:
Jehoiachin was a son of eight years when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months and ten days; and he did the evil in the eyes of Jehovah.
Jehoiachin was a son of eight years when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months and ten days; and he did the evil in the eyes of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and did that which was evil in the sight of the Lord.
Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and did that which was evil in the sight of the Lord.