Skip to content
ื›ืœ ื• ื™ืขืœ ืขืž ื• ืืœื”ื™ ื• ื™ื”ื•ื” ืขืž ื• ืž ื›ืœ ื‘ ื›ื ืžื™ ื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ืืฉืจ ื‘ ื™ืจื•ืฉืœื ื‘ื™ืช ืœ ื• ืœ ื‘ื ื•ืช ืขืœ ื™ ืคืงื“ ื• ื”ื•ื ื” ืฉืžื™ื ืืœื”ื™ ื™ื”ื•ื” ืœ ื™ ื ืชืŸ ื” ืืจืฅ ืคืจืก ืžืœืš ื›ื•ืจืฉ ื€ ืืžืจ ื›ื” ืžืžืœื›ื•ืช
alland he is climbing uppeople of himselfthe mighty ones of himselfHe Ispeople of himselffrom all/everywithin yourselveswhoNonewhichNonehouseto himselfto build/to daughtersupon/upon me/against myselfhe has visitedand Himselfthe Dual-Heavenly onesmighty onesHe Isto myselfhe has giventheย EarthSplit ("Paras") a kingNonehe has saidlike thisNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
So says Cyrus the king of Persia, Jehovah the God of the heavens has given to me all the kingdoms of the earth, and He has laid a charge on me to build a house in Jerusalem to Him, that is in Judah. Who is among you of all His people? May Jehovah his God be with him, and let him go up.
Brenton Septuagint Translation:
Thus says Cyrus king of the Persians to all the kingdoms of the earth, The Lord God of heaven has given me power, and he has commanded me to build a house to him in Jerusalem, in Judea. Who is there of you of all his people? his God shall be with him, and let him go up.

Footnotes