Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהיו וַיִּהְיוּ
and they are becoming
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
מלעבים מַלְעִבִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H3931:
No stats available
במלאכי בְּמַלְאֲכֵי
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
האלהים הָאֱלֹהִים
the Gods
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0430:
No stats available
ובוזים וּבוֹזִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0959:
No stats available
דבריו דְּבָרָיו
of the word
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ῥῆμα λόγουσ λόγοσ λόγον λόγων
LXX Usage Statistics
H1697:
ῥῆμα 224× (14.7%)
λόγουσ 198× (13.0%)
λόγοσ 184× (13.3%)
λόγον 153× (10.6%)
λόγων 120× (8.3%)
ῥήματα 80× (5.1%)
λόγοι 63× (4.3%)
'' 51× (3.3%)
λόγοισ 30× (1.9%)
--- 30× (2.3%)
ומתעתעים וּמִתַּעְתְּעים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Hithpael participle active masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H8591:
No stats available
בנבאיו בִּנְבִאָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: προφήτησ προφητῶν προφήτασ προφήτην προφῆται
LXX Usage Statistics
H5030:
προφήτησ 62× (21.6%)
προφητῶν 46× (15.5%)
προφήτασ 38× (12.6%)
προφήτην 30× (10.2%)
προφῆται 30× (9.5%)
προφήτου 23× (7.7%)
προφήταισ 12× (3.3%)
'' 11× (3.7%)
--- 10× (3.9%)
προφήτῃ 5× (1.5%)
עד עַ֠ד
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
עלות עֲלוֹת
ascending-steps
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common
חמת חֲמַת־
heat/fury
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX: θυμόν θυμῷ θυμὸσ θυμοῦ θυμόσ
LXX Usage Statistics
H2534:
θυμόν 21× (15.5%)
θυμῷ 15× (10.1%)
θυμὸσ 12× (9.8%)
θυμοῦ 12× (9.6%)
θυμόσ 9× (6.6%)
ὀργῇ 7× (5.1%)
ὀργὴ 5× (3.8%)
ὀργή 5× (3.6%)
--- 4× (3.5%)
θυμὸν 4× (3.4%)
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
בעמו בְּעַמּוֹ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
עד עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
לאין לְאֵין
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0369:
No stats available
מרפא מַרְפֵּא׃
healing
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἴασισ ἰάσεωσ ἴαμα
LXX Usage Statistics
H4832:
ἴασισ 5× (33.0%)
ἰάσεωσ 3× (20.4%)
ἴαμα 3× (19.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they will be mocking upon the messengers of God, and despising his words, and scoffing at his prophets, even to the bringing up the wrath of Jehovah against his people, even to no healing.
LITV Translation:
But they mocked the messengers of God, and despised His words, and scoffed at His prophets until the wrath of Jehovah went up against His people, until there was no healing.
Brenton Septuagint Translation:
Nevertheless they sneered at his messengers, and set at nought his words, and mocked his prophets, until the wrath of the Lord rose up against his people, till there was no remedy.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...