Skip to content
ืžืขื•ื  ื• ื• ืขืœ ืขืž ื• ืขืœ ื—ืžืœ ื›ื™ ื• ืฉืœื•ื— ื”ืฉื›ื ืžืœืื›ื™ ื• ื‘ ื™ื“ ืขืœื™ ื”ื ืื‘ื•ืชื™ ื”ื ืืœื”ื™ ื• ื™ืฉืœื— ื™ื”ื•ื”
Noneand uponpeople of himselfupon/against/yokeNoneforNoneNoneMalachiin the handupon themselvesNonemighty onesand he is sendingHe Is
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah the God of their fathers will send to them by the hand of his messengers, rising early and sending; for he compassionated upon his people, and upon his dwelling:
LITV Translation:
And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by the hand of His messengers, rising early and sending, for He had pity on his people and on His dwelling place.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord God of their fathers sent by the hand of his prophets; rising early and sending his messengers, for he spared his people, and his sanctuary.

Footnotes