Skip to content
ื• ื™ืจื•ืฉืœื ืค ื™ื”ื•ื“ื” ืขืœ ืื—ื™ ื• ืฆื“ืงื™ื”ื• ืืช ื• ื™ืžืœืš ื™ื”ื•ื” ื‘ื™ืช ื—ืžื“ืช ื›ืœื™ ื‘ื‘ืœ ื” ื• ื™ื‘ื ื”ื• ื ื‘ื•ื›ื“ื ืืฆืจ ื” ืžืœืš ืฉืœื— ื” ืฉื ื” ื• ืœ ืชืฉื•ื‘ืช ืขื
NoneCasterupon/against/yokebrother of himselfNoneืืช-self eternalNoneHe IshouseNonea vessel/fashioned tool/instrumentNoneNoneNonethe Kinghe has sentthe duplicateNonetogether with/a people
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And at the return of the year king Nebuchadnezzar sent and he will bring him to Babel, with the vessels of desire of the house of Jehovah, and he will make Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
LITV Translation:
And at the turn of the year, king Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the valuable vessels of the house of Jehovah, and made his kinsman Zedekiah king over Judah and Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
And at the turn of the year, King Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the Lord, and made Zedekiah his fatherโ€™s brother king over Judah and Jerusalem.

Footnotes