Chapter 35
2 Chronicles 35:10
ותכון
וַתִּכּוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person feminine singular
LXX:
ἡτοίμασεν
ἡτοίμασαν
''
ἕτοιμοσ
ἑτοιμάσαι
H3559a:
ἡτοίμασεν
19× (8.6%)
ἡτοίμασαν
11× (5.0%)
''
6× (2.4%)
ἕτοιμοσ
5× (2.4%)
ἑτοιμάσαι
5× (2.2%)
ἡτοιμάσθη
5× (1.9%)
ἡτοίμασασ
4× (1.8%)
ἡτοίμασα
4× (1.8%)
---
4× (1.9%)
ἑτοίμη
4× (1.9%)
העבודה
הָעֲבוֹדָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἔργα
λειτουργίασ
λατρευτὸν
λειτουργίαν
δουλείαν
H5656:
ἔργα
24× (14.6%)
λειτουργίασ
19× (12.8%)
λατρευτὸν
12× (9.0%)
λειτουργίαν
11× (6.6%)
δουλείαν
7× (4.5%)
δουλείασ
7× (4.4%)
λειτουργία
6× (3.8%)
ἔργων
6× (3.6%)
''
6× (3.8%)
ἐργασίᾳ
4× (2.6%)
ויעמדו
וַיַּעַמְדוּ
and they are standing firm
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἔστη
ἔστησαν
εἱστήκει
στήσεται
στήσονται
H5975:
ἔστη
65× (11.6%)
ἔστησαν
56× (10.2%)
εἱστήκει
21× (4.2%)
στήσεται
18× (3.5%)
στήσονται
14× (2.7%)
ἔστησεν
14× (2.5%)
στῆθι
12× (2.4%)
---
10× (2.0%)
στήσει
9× (1.6%)
στῆναι
9× (1.7%)
הכהנים
הַכֹּהֲנִים
the Priests
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
עמדם
עָמְדָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
והלוים
וְהַלְוִיִּם
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
מחלקותם
מַחְלְקוֹתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
διαιρέσεωσ
διαιρέσεισ
ἐφημερίασ
---
ἐφημεριῶν
H4256:
διαιρέσεωσ
15× (35.7%)
διαιρέσεισ
7× (17.1%)
ἐφημερίασ
5× (10.5%)
---
2× (5.7%)
ἐφημεριῶν
2× (4.9%)
כמצות
כְּמִצְוַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct
המלך
הַמֶּלֶךְ׃
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the service will be prepared, and the priests will stand upon their standing, and the Levites upon their divisions according to the command of the king.
And the service will be prepared, and the priests will stand upon their standing, and the Levites upon their divisions according to the command of the king.
LITV Translation:
And the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the command of the king.
And the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the command of the king.
Brenton Septuagint Translation:
And the service was duly ordered, and the priests stood in their place, and the Levites in their divisions, according to the command of the king.
And the service was duly ordered, and the priests stood in their place, and the Levites in their divisions, according to the command of the king.