Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
התיחש הִתְיַחֵשׂ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael infinitive construct common
LXX:
LXX Usage Statistics
H3188:
No stats available
הכהנים הַכֹּהֲנִים
the Priests
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX: ἱερεὺσ ἱερεῖσ ἱερέα ἱερέωσ ἱερέων
LXX Usage Statistics
H3548:
ἱερεὺσ 211× (28.0%)
ἱερεῖσ 192× (24.9%)
ἱερέα 71× (9.5%)
ἱερέωσ 58× (7.9%)
ἱερέων 58× (7.7%)
ἱερεύσ 34× (4.5%)
ἱερεῖ 33× (4.3%)
ἱερεῦσιν 30× (3.7%)
--- 16× (2.5%)
'' 11× (1.5%)
לבית לְבֵית
to the house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX: οἶκον οἴκου οἴκῳ οἶκοσ pεἰσ
LXX Usage Statistics
H1004b:
οἶκον 503× (20.8%)
οἴκου 413× (18.3%)
οἴκῳ 323× (12.8%)
οἶκοσ 163× (7.1%)
pεἰσ 92× (4.6%)
οἴκουσ 89× (3.7%)
οἰκίαν 75× (3.1%)
pἐν 70× (3.4%)
--- 57× (2.8%)
'' 54× (2.3%)
אבותיהם אֲבוֹתֵיהם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0001:
No stats available
והלוים וְהַלְוִיִּם
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
LXX: λευῖται λευιτῶν λευίταισ λευίτασ λευίτησ
LXX Usage Statistics
H3881:
λευῖται 91× (29.3%)
λευιτῶν 57× (19.4%)
λευίταισ 43× (14.8%)
λευίτασ 40× (13.7%)
λευίτησ 19× (6.6%)
λευι 13× (5.2%)
'' 8× (2.8%)
λευίτου 6× (2.1%)
t? 5× (1.5%)
--- 4× (1.7%)
מבן מִבֶּן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
עשרים עֶשְׂרִים
twenty/rich ones
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX: εἴκοσι πέντε εἰκοσαετοῦσ ἑκατὸν δύο
LXX Usage Statistics
H6242:
εἴκοσι 219× (45.9%)
πέντε 37× (6.8%)
ἑκατὸν 25× (5.6%)
δύο 21× (3.9%)
τέσσαρεσ 19× (4.0%)
'' 12× (2.4%)
εἰκάδι 12× (1.7%)
τρεῖσ 8× (1.4%)
שנה שָׁנָה
duplicate
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: ἔτη ἔτει ἐτῶν ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτῷ
LXX Usage Statistics
H8141:
ἔτη 287× (33.8%)
ἔτει 132× (13.0%)
ἐτῶν 114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ 35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ 32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν 30× (3.3%)
ἔτουσ 26× (2.9%)
'' 23× (2.4%)
ולמעלה וּלְמָעְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
LXX: ἐπάνω ἄνω ἄνωθεν ἐπάνωθεν ὕψοσ
LXX Usage Statistics
H4605:
ἐπάνω 61× (42.3%)
ἄνω 15× (11.6%)
ἄνωθεν 14× (11.1%)
ἐπάνωθεν 11× (8.4%)
ὕψοσ 7× (4.7%)
ὑπεράνω 6× (4.5%)
'' 5× (3.4%)
--- 2× (1.6%)
במשמרותיהם בְּמִשְׁמְרוֹתֵיהֶם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
במחלקותיהם בְּמַחְלְקוֹתֵיהֶם׃
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the enrolling of the priests for the house of their fathers, and the Levites from the son of twenty years and above, in their watches, by their divisions:
LITV Translation:
and enrolled genealogically the priests by the house of their fathers, and of the Levites from a son of twenty years and upward, and their duties, and their divisions;
Brenton Septuagint Translation:
This is the distribution of the priests according to the houses of their families; and the Levites in their daily courses from twenty years old and upward were in their order,

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...