Chapter 31
2 Chronicles 31:16
מלבד
מִלְּבַ֞ד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition, Noun common both singular absolute
התיחשם
הִתְיַחְשָׂם
None
STRONGS Fürst
Verb Hithpael infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
לזכרים
לִזְכָרִ֗ים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Adjective adjective masculine plural absolute
LXX:
ἄρσεν
ἀρσενικὸν
ἄρσενοσ
ἀρσενικόν
ἄρσην
H2145:
ἄρσεν
21× (30.3%)
ἀρσενικὸν
11× (15.9%)
ἄρσενοσ
10× (13.8%)
ἀρσενικόν
6× (8.7%)
ἄρσην
5× (7.2%)
ἀρσενικὰ
3× (4.1%)
ἀρσενικοῦ
3× (4.1%)
ἀρσενικά
3× (3.7%)
מבן
מִבֶּן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
שלוש
שָׁלוֹשׁ
three
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
τρεῖσ
τρία
τριῶν
τριακόσιοι
τρισὶν
H7969:
τρεῖσ
169× (33.3%)
τρία
45× (9.1%)
τριῶν
34× (6.6%)
τριακόσιοι
22× (4.6%)
τρισὶν
17× (3.0%)
εἴκοσι
13× (2.5%)
τρισχίλιοι
11× (2.1%)
''
10× (1.8%)
τριάκοντα
10× (2.0%)
τριακοσίουσ
10× (2.1%)
שנים
שָׁנִים
doubled ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
ולמעלה
וּלְמַעְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
LXX:
ἐπάνω
ἄνω
ἄνωθεν
ἐπάνωθεν
ὕψοσ
H4605:
ἐπάνω
61× (42.3%)
ἄνω
15× (11.6%)
ἄνωθεν
14× (11.1%)
ἐπάνωθεν
11× (8.4%)
ὕψοσ
7× (4.7%)
ὑπεράνω
6× (4.5%)
''
5× (3.4%)
ἀνωτέραν
3× (1.7%)
---
2× (1.6%)
ἀνωτέρασ
2× (1.3%)
לכל
לְכָל־
to all
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
הבא
הַבָּא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
לבית
לְבֵית־
to the house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
לדבר
לִדְבַר־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
יום
יוֹם
manifestation/day
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ביומו
בְּיוֹמוֹ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לעבודתם
לַעֲבוֹדָתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἔργα
λειτουργίασ
λατρευτὸν
λειτουργίαν
δουλείαν
H5656:
ἔργα
24× (14.6%)
λειτουργίασ
19× (12.8%)
λατρευτὸν
12× (9.0%)
λειτουργίαν
11× (6.6%)
δουλείαν
7× (4.5%)
δουλείασ
7× (4.4%)
λειτουργία
6× (3.8%)
ἔργων
6× (3.6%)
''
6× (3.8%)
ἐργασίᾳ
4× (2.6%)
במשמרותם
בְּמִשְׁמְרוֹתָם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
φυλακὰσ
φυλακὴν
διατήρησιν
φυλάγματα
φυλακὴ
H4931:
φυλακὰσ
26× (32.4%)
φυλακὴν
10× (12.9%)
διατήρησιν
5× (6.4%)
φυλάγματα
4× (5.1%)
φυλακὴ
4× (4.4%)
φυλακάσ
3× (4.0%)
φυλακῆσ
3× (4.0%)
προστάγματά
3× (3.8%)
---
2× (3.0%)
ἐφημερίασ
2× (2.5%)
כמחלקותיהם
כְּמַחְלְקוֹתֵיהֶם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
διαιρέσεωσ
διαιρέσεισ
ἐφημερίασ
---
ἐφημεριῶν
H4256:
διαιρέσεωσ
15× (35.7%)
διαιρέσεισ
7× (17.1%)
ἐφημερίασ
5× (10.5%)
---
2× (5.7%)
ἐφημεριῶν
2× (4.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Besides their enrolling to males from the son of three years and above, to all coming to the house of Jehovah, for the word of a day in its day for their service in their watches according to their divisions.
Besides their enrolling to males from the son of three years and above, to all coming to the house of Jehovah, for the word of a day in its day for their service in their watches according to their divisions.
LITV Translation:
apart from their genealogy, to males from a son of three years and upward, to everyone who had gone into the house of Jehovah, the proper portion of a day in its day, for their service in their duties, according to their divisions;
apart from their genealogy, to males from a son of three years and upward, to everyone who had gone into the house of Jehovah, the proper portion of a day in its day, for their service in their duties, according to their divisions;
Brenton Septuagint Translation:
besides the increase of males from three years old and upward, to everyone entering into the house of the Lord, a portion according to a daily rate, for service in the daily courses of their order.
besides the increase of males from three years old and upward, to everyone entering into the house of the Lord, a portion according to a daily rate, for service in the daily courses of their order.